OWL Beat
  • 엔터테인먼트
    • 연예 뉴스
    • 콘서트 & 공연 & 행사
    • 음악 리뷰
    • 방송 & 예능
    • 영화 & 드라마
    • 다큐멘터리

Archives

  • September 2025
  • April 2025
  • March 2025
  • February 2025
  • January 2025
  • November 2024

Categories

  • Featured
  • natsuko
  • かのうみゆ
  • 公演
  • 音楽
  • 나츠코
  • 연예 뉴스
  • 음악 리뷰
  • 카노우 미유
  • 콘서트 & 공연 & 행사

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
OWL Beat OWL Beat
OWL Beat OWL Beat
OWL Beat OWL Beat
  • 엔터테인먼트
    • 연예 뉴스
    • 콘서트 & 공연 & 행사
    • 음악 리뷰
    • 방송 & 예능
    • 영화 & 드라마
    • 다큐멘터리
Top Articles

엘리 굴딩(Ellie Goulding) “Love Me Like You Do”

January 16, 2025

카노우 미유 “Oneway Generation” – 자신의 스토리를 음악으로 풀어내다

January 4, 2025

카노우 미유 “Hello Tokyo” – 희망과 소외감 그 사이에서…

January 4, 2025

ZARD “負けないで” (지지말아요) – 시대를 초월한 응원가

January 5, 2025
OWL Beat OWL Beat
  • 엔터테인먼트
    • 연예 뉴스
    • 콘서트 & 공연 & 행사
    • 음악 리뷰
    • 방송 & 예능
    • 영화 & 드라마
    • 다큐멘터리
Top Articles

엘리 굴딩(Ellie Goulding) “Love Me Like You Do”

January 16, 2025

카노우 미유 “Oneway Generation” – 자신의 스토리를 음악으로 풀어내다

January 4, 2025

카노우 미유 “Hello Tokyo” – 희망과 소외감 그 사이에서…

January 4, 2025

ZARD “負けないで” (지지말아요) – 시대를 초월한 응원가

January 5, 2025
OWL Beat > Blog > 日本語 > レビュー > 音楽 > Namewee 「Tokyo Bon」 – 日本式英語のユーモアと文化的融合
音楽

Namewee 「Tokyo Bon」 – 日本式英語のユーモアと文化的融合

2017年に発表された「Tokyo Bon」は、マレーシアのミュージシャンであるNamewee(ナミウィ)が、日本のメディア会社Cool Japan TVと協力して作った楽曲で、日本を世界に紹介するキャンペーンの一環として制作されました。この曲は、日本文化のさまざまな要素をユーモラスに組み合わせた作品で、特にJapanglish(ジャパングリッシュ)、すなわち日本語と英語を混ぜた言語的遊びを通じて、外国人の目を通して日本に対する視点を楽しく生き生きと描き出しています。

Posted by OWL Beat
Share on
READ NEXT
かのうみゆ & あさひあい 「愛が止まらない」

2017年に発表された「Tokyo Bon」は、マレーシアのミュージシャンであるNamewee(ナミウィ)が、日本のメディア会社Cool Japan TVと協力して作った楽曲で、日本を世界に紹介するキャンペーンの一環として制作されました。この曲は、日本文化のさまざまな要素をユーモラスに組み合わせた作品で、特にJapanglish(ジャパングリッシュ)、すなわち日本語と英語を混ぜた言語的遊びを通じて、外国人の目を通して日本に対する視点を楽しく生き生きと描き出しています。

「ジャパングリッシュとユーモアが際立つ言語的実験」

「Tokyo Bon」で最も目立つのは、ジャパングリッシュ、つまり日本語と英語を混ぜて使う独特の言語スタイルです。曲の中では日本語と英語が自然に混ざり合い、外国語話者でも簡単に共感できるユーモラスな状況を生み出しています。例えば、「I don’t speak Japanese, but I love Aoi Sora」(日本語は話せないけれど、青い空が好きだ)という歌詞は、日本の自然を愛する気持ちを表現しながらも、言語の壁をユーモラスに扱っています。

このような言語の混合は曲全体にわたって続きます。曲の主人公である外国人(ナミウィ)が日本で道を尋ねる場面で、「Wakarimashita?」(わかりました)と尋ねられた相手が「Hitachi, Toyota」といったブランド名を答えるというように、文化的・言語的な混乱をユーモラスに描いています。これは外国人が日本語を学びながら遭遇する日常的な困難を笑いに昇華させています。

「伝統と現代の融合:音楽とビジュアルのスタイル」

ミュージックビデオは、曲のユーモラスな歌詞にぴったりの視覚的要素を提供します。日本の伝統的な浴衣や忍者、神社などのイメージが登場し、シャミセンなどの日本の伝統楽器を使用して日本特有の雰囲気を伝えています。それにもかかわらず、音楽全体のスタイルは現代的なポップとリズムをベースにしており、伝統と現代を行き来する調和を生み出しています。このスタイルは、日本の伝統文化と現代文化がどのように融合しているかを示しています。

特に途中で登場する日本の伝統的な踊りである盆踊り(ぼんおどり)は、音楽と一緒に楽しめる参加型の要素として、日本文化を体験する外国人でも簡単に真似できるようにしています。これらの要素は、「Tokyo Bon」が日本を代表する伝統と現代を超えて楽しい曲であることをよく表しています。

「ユーモラスに描かれた外国人の日本での経験」

曲の歌詞は、日本で道に迷った外国人の経験をユーモラスに描いています。主人公は日本語があまり得意ではない外国人で、道に迷いながらさまざまな日本のブランド名を挙げて混乱する様子が描かれています。例えば、「Makudonarudo」(マクドナルド)、 「Kitto Katto」(キットカット)、 「Dizuniirando」(ディズニーランド)などのブランドが登場し、これらの有名なブランド名を繰り返し言及することで、外国人が日本で経験する文化的混乱をユーモアで解きほぐしています。

また、「Shinjuku so big」(新宿 so big、新宿はすごく大きい)という歌詞は、外国人が日本の大都市で感じる大きさや複雑さを巧みに表現しています。「I need a Doraemon」(ドラえもんが必要だ)という歌詞は、日本文化で最も有名なキャラクターの一つであるドラえもんを登場させ、外国人が日本で感じる不便さや郷愁を象徴的に表現しています。

「グローバルヒット:ユーモア、文化、そして普遍的な魅力」

「Tokyo Bon」は、そのユーモラスで楽しい雰囲気のおかげで、世界中で大きな人気を集めました。約1億1千万回の再生回数を記録し、外国人観客にも大きな共感を得ました。これは単に日本文化を親しみやすく受け入れることだけでなく、文化的な違いをユーモアと共に解きほぐし、共感の輪を広げたためです。この曲は日本国内では比較的あまり知られていませんが、外国人の間では大きな人気を集め、日本文化の親しみやすさと開放的な側面を強調する役割を果たしました。

また、この曲は2020年の東京オリンピックを前に、非公式な応援歌として人気を集め、公式オリンピックソングとは異なり、自由で開放的な感じを与え、多くの人々に愛されました。公式オリンピックソングがやや堅苦しく形式的な印象を与えるのに対し、「Tokyo Bon」はそれとは対照的に、楽しさと開かれた雰囲気を伝え、日本の文化をより親しみやすく感じさせてくれました。

「融合とユーモアで描かれた日本文化」

「Tokyo Bon」はユーモアと文化的融合を通じて、日本と外国の交流を巧みに描いた曲です。ナミウィは日本語と英語の混合を通じて、外国人が日本で経験する言語的・文化的障壁をユーモアで表現し、それを通じてさまざまな文化が融合した魅力的な音楽を披露しました。この曲は日本文化を紹介するだけでなく、その中での外国人の経験を真摯でありながら笑いで解きほぐし、全世界の多くの人々に楽しい体験を提供しました。

Tags: Namewee Tokyo Bon レビュー 音楽

What’s your reaction?

Love
1
Happy
1
Dead
0
Wink
0
Share on
Share on Facebook Share on Twitter Share on Pinterest Share on Email
OWL Beat January 12, 2025
Previous Article モンニ 「ソナギ」 – 感情の渦と切ない思いの表現
Next Article Coldplay 『Orphans』 – 孤立と希望の交差点

Leave a Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Trending Posts

국카스텐 “거울” – 자아의 균열과 혼란을 그린 명곡
Mrs. GREEN APPLE “ケセラセラ” (케세라세라) – 일상을 끌어안는 위로의 메시지
Linkin Park(린킨파크) “Crawling” – 내면 고통을 그린 명곡
버스커버스커 “벚꽃 엔딩” – 벚꽃과 함께 돌아오는 음악
윤도현밴드 “박하사탕” – 윤도현밴드 내면의 고백
Official髭男dism(오피셜히게단디즘) “I LOVE…” – 현대 일본 대중음악이 재현한 사랑의 다층적 풍경

You Might Also Enjoy

音楽

Wink 「愛が止まらない 〜Turn it into love〜」

Posted by OWL Beat
音楽

大橋 純子 「Simple Love」 – シティポップのエッセンスを込めた愛の美学

Posted by OWL Beat
音楽

ブロッコリー・ノマジョ 「ボピュラルソング」 —愛と別れの普遍性についての思索

Posted by OWL Beat
Load More

Owlbeat is a web magazine dedicated to writing about music in Korean, English, and Japanese.

  • Featured
  • 엔터테인먼트
  • 日本語
Since ©2025 OWL Beat made with Love.

Our website uses cookies to improve your experience. Learn more about: Cookie Policy

Accept